Yasmine Seale
Hajra Waheed

Anlässlich von Displayed Words – Displaced, einem Projekt mit Sprache, Text und Poesie in der Klosterruine, Berlin und online auf displayedwords.org, werden Yasmine Seale und Hajra Waheed über Texte in der Übersetzung und das Schreiben als künstlerisches Ausdrucksmittel sprechen. Moderiert von Fabian Schöneich.

Das Gespräch findet auf Englisch statt.

Yasmine Seale, Hajra Waheed (v.l.n.r.). Fotos: Courtesy die Künstlerinnen

Yasmine Seale ist eine britisch-syrische Schriftstellerin und Übersetzerin. Ihre Essays, Gedichte, Werke der bildenden Kunst und Übersetzungen aus dem Arabischen und Französischen sind in zahlreichen Publikationen erschienen. Zusammen mit Robin Moger ist sie die Autorin von Agitated Air: Poems after Ibn Arabi, das jetzt bei Tenement Press erschienen ist. Zu ihren Übersetzungen gehört The Annotated Arabian Nights, erschienen bei W. W. Norton. Sie lebt in Paris, wo sie derzeit Stipendiatin am Columbia Institute for Ideas and Imagination ist.

Hajra Waheeds (*1980) multidisziplinäre Praxis reicht von Malerei und Zeichnung bis hin zu Video, Sound, Skulptur und Installation. Ihre Werke zeichnen sich durch eine ausgeprägte visuelle Sprache und einen einzigartigen poetischen Ansatz aus. Sie nutzt das Gewöhnliche als Mittel, um das Tiefgründige zu vermitteln, und die Landschaft als Medium, um den menschlichen Kampf und eine radikale Politik des Widerstands und der Resilienz zu vermitteln.